Músicas: CATCF – Augustus Gloop

Autor: Road Dahl

Augustus Gloop, Augustus Gloop, the great big greedy nincompoop
Augustus Gloop, so big and vile. So greedy, foul and infantile

Come on we cried, the time is ripe, to send him shooting up the pipe.
But don’t dear children be alarmed.
Augustus Gloop will not be harmed. Algustus Gloop will not be harmed.

Although of course we must admit, he will be altered quite a bit.
Slowly wheels go round and round, and cogs begin to grind and pound
We’ll boil him for a minute more, until we’re absolutely sure.
Then out he comes, by God, by grace,
a miracle has taken place,
a miracle has taken place.

This greedy brute, this louse’s ear is loved by people everywhere.
For who could hate or bear a grudge against a luscious bit of FUDGE!


Tradução

Augustus Gloop, você já viu
O grande e ganancioso imbecil
Augustus Gloop, tão grande e vil
Tão desagradável e infantil
“Vamos!” Nós gritamos
“Está na hora de botá-lo cano afora”
Mas não precisam se apavorar
Augustus Gloop não vai se machucar
Augustus Gloop não vai se machucar
Embora, é claro, tenhamos que reconhecer
Que umas alterações vão acontecer
Lentamente as rodas vão girando
E as engranagens vão triturando
Esse bruto ganancioso, esse safado
Por pessoas do mundo inteiro é amado
Pois quem poderia odiar ou ter rancor
De um delicioso glacê?